Pittsburgh に わたしのくるま を うんてんして は 二時 です。
私 は 五 アパート に いきました。 私 の いちばん アパート は Dishwasher が あります。 四 アパート は Dishwasher が ありませんでした。 私 の あたらしい アパート は Dishwasher や Stove や Microwave や に Refrigerator が あります。 も Heating や Air Conditioning や Internet や Phone Service や Cable TV が あります。
私 の アパート は バス に たんきょり です。 そして とても やさしい です。
Advertisement

1 comment
Comments feed for this article
April 30, 2008 at 1:22 am
iidaatsushi
Your sentences are understandable, but I will give you correction.
1. In the first sentence, do you want to say ‘it takes two hours to get to Pittsburgh by driving’? If so,
ピッツバーグに、私の車を運転して、二時間かかります。
2. アパート は Dishwasher が ありませんでした。 私 の あたらしい アパート は Dishwasher や Stove や Microwave や に Refrigerator が あります。
What is the relationship between two sentences? In the first sentence, you talked about your current apartment, but in the second sentence, you mentioned your new apartment. What connector do you need to combine two sentences?
3. 私 の アパート は バス に たんきょり です。 そして とても やさしい です。
私のアパートは、バスのりばのちかくです。そして、とてもかんたんにいけます。